(Almanca) Yer ve Mekan Bildiren Zarflar (Die Lokaladverbien)
Die Lokaladverbien / Yer Ve Mekan Bildiren Zarflar
BESTIMMTE LOKALADVERBIEN (Belirli yer zarflari)
Wo?-nerede
hier-burada
dort-orada
da- orada
draußen, außen-disarida
auswärts-disarida
drinnen, innen- iceride
oben-yukarida
unten-asagida
vorn-önde
hinten-arkada
links-solda
seitwärts- kenara, yana
rechts- sagda
drüben- ötede
WOHIN? nereye
hierhin, nach hier-buraya
dorthin, nach dort-oraya
dahin-oraya
nach draußen, hinaus, von außen- disariya
nach auswärts-disariya
nach drinnen, hinein-iceriye
nach oben, hinauf, aufwärts-yukariya
nach unten, hinunter, abwärts-asagiya
nach vorn, vorwärts-öne, ileri
nach hinten, rückwärts-arkaya, geri
nach links- sola
nach rechts-saga
nach drüben, hinüber- öteye
WOHER? nereden
von hier-buradan
von dort, dorther-oradan
von da, daher- oradan
von draußen-disaridan
von auswärts-disaridan
von drinnen, von innen- iceriden
von oben- yukaridan
von unten- asagidan
von vorn-önden
von hinten-arkadan
von links-soldan
von rechts-sagdan
von drüben, herüber-öteden
Bu zarfları cümle içinde fiili veya ismi pekiştirmek için kullanmak mümkündür;
Die Tür links wird nicht gebraucht.
(Soldaki kapı kullanılmıyor.)
Der Ball kam von rechts.
(Top sağdan geldi.)
„Hin“ ve „her“ Zarfları
Belir yer zarfları içinde „hin“ ve „her“ zarflarının ayrıcalık gösteren bir yeri vardır. Bu zarflar, sözü söyleyen kişinin bulunduğu yere ve bu kişiye göre tespit edilen hareket yönünü kullanır.
„Hin“ zarfı sözü söyleyen kişiden, ondan başka bir yöne doğru yapılan hareketi anlatmak için kullanılır. Cümlenin anlamına göre çok değişik şekillerde Türkçeleştirilir veya cümleye uzaklaşan bir hareket anlamı katmanın dışında bir Türkçe anlamı olmaz.
Wo gehst du hin?
(nereye gidiyorsun?)
„Her“ zarfı ise, sözü söyleyen kişiye doğru yapılan, yaklaşan bir hareketi ifade eder. Bunun da çoğunlukla tam bir Türkçesi yoktur, cümleye sadece yaklaşan bir eylem anlamı katar.
Wo komms du her?
(Nereden geliyorsun?)
Wirf mir einen Apfel her!
(Bana bir elma at!)
Bu iki zarf bazı edatlarla birleşerek başka edatları da meydana getirebilir. Bunların eylemin yönünde, cümle içindeki kullanışlarına göre aşağıda verilenlerden farklı olabilir:
hinaus / heraus : dışarı, dışarıya
hinein / herein : içeri, içeriye
hinauf / herauf : yukarı, yukarıya
hinab / herab : aşağı, aşağıya
hinunter / herunter : aşağı, aşağıya
hinüber / herüber : öteye
Bunlardan hin veya her ile başlayanlardan hangisinin kullanılacağı yine sözü söyleyen kişiye göre hareketin hangi yönde cereyan ettiğine bağlıdır. Sözü söyleyen kimse, örneğin „dışarıya“ derken hareket kendisinden uzaklaşıyorsa hinaus zarfını kullanır. Ancak kendisi dışarıdaysa ve dışarı çıkma eylemi bir mekandan kendisine doğru yapılıyorsa yani hareket kendisine doğruysa „heraus“ zarfını kullanır.
Gehen Sie bitte hinaus!
(Lütfen disari cikin!)
Die Kinder kommen aus der Schule heraus.
(Çocuklar okuldan dışarı geliyor.)
UNBESTIMMTE LOKALADVERBIEN (Belirsiz Yer Zarfları)
Belirsiz yer zarflarından en çok kullanılanları aşağıdaki tablodadır.
Wo? (nerede)
anderswo-başka bir yerde
irgendwo-herhangi bir yerde
nirgendwo-hiç bir yerde
überall-her yerde
Wohin? nereye
anderswohin-baska bir yere
irgendwohin-herhangi bir yere
nirgendwohin- hic bir yere
überallhin- her yere
Woher? nereden
anderswoher- baska bir yerden
irgendwoher- herhangi bir yerden
nirgendwoher- hic bir yerden
überallher- her yerden
örnekler:
Wir wollen dieses Jahr anderswohin fahren.
(Biz bu yıl başka bir yere gitmek istiyoruz.)
Wir suchen das kleine Kind überall.
(Kücük cocugu her yerde ariyoruz)
Den Jungen haben wir irgendwohin geschickt.
(Genci herhangi bir yere yolladik)
———————————————————————
COK KULLANILAN ZARFLAR VE ÖRNEKLERI
wo-da
Hast du meine Brille gesehen? – Da liegt sie doch.
wohin-dahin
Ach ja, ich habe sie doch eben dahin gelegt.
woher-daher / von da
Hast du die Brille von Fielmann? – Ja, daher habe ich sie.
———————————————————————
wo-dort
Du kommst aus Jamaika? Wie ist es denn dort?
wohin-dorthin
Mein Bruder möchte auch mal dorthin fahren.
woher-von dort / dorther
Jochens Frau kommt auch dorther.
———————————————————————
wo-draußen
Wo ist die Katze? – Draußen.
wohin-nach draußen
Lass die Katze nach draußen. Sie muss mal.
woher-von draußen
Der Hund kommt gerade von draußen. Er ist ja pitschnass.
———————————————————————
wo-drinnen
Er ist ein Stubenhocker. Den ganzen Tag ist er drinnen.
wohin-rein
Es fängt an zu regnen. Lasst uns reingehen
woher-raus
Die Sonne kommt raus. Lasst uns auch rausgehen.
———————————————————————
wo-links
Links sehen sie eine alte Barockkirche.
wohin-nach links
Nach München geht es nach links, nicht nach rechts.
woher-von links
Der Wagen kam von links. Ich habe ihn nicht gesehen.
———————————————————————
wo-oben
Meine Schwester ist oben.
wohin-nach oben / rauf
Da ist ein Leuchtturm. Komm, wir gehen darauf.
woher-von oben
Nicht alles, was von oben kommt, ist auch gut.
——————————————————————-
Können eine Aussage mit “wohin? / woher?” geben:
* abwärts = rauf / aufwärts = runter
* bergauf / bergab
* dahin = nach da / daher = von da
* dorthin = nach dort / dorther = von dort
* flussabwärts / flussaufwärts
* irgendwohin / irgendwoher
* nirgendwoher / nirgendwohin
* rückwärts / vorwärts
* nach links / von links
* nach rechts / von links
* nach vorn = vorwärts / von vorn(e)
* nach hinten / von hinten
* nach oben = aufwärts = rauf / von oben
* nach unten = abwärts = runter / von unten
* nach draußen = raus / von draußen
* nach drinnen = rein / von drinnen
* nach drüben = rüber / von drüben
* und viele Kombinationen mit hin- und her-
Kaynak:https://www.almancaegitim.net/